Blog

  • Mausam Song Lyrics With English Translaton – Arijit Singh | from Metro In Dino

    Movie/Album:Metro In Dino
    Music: Pritam
    Lyrics: Qaisar Ul Jafri, Sandeep Shrivastava
    Singer: Arijit Singh
    Label: T-Series

    English Translation

    “Tum aankhein band karke zindagi ka rang bharo  
    Close your eyes and savor life’s vibrant hue,
    Ki ek sip mein akash mein udne ka ahsaas na ho  
    so maybe it won’t feel heavy in a single taste.  
    Jo doobne ka irada ho, to sukoon se doob jao  
    If you intend to drown, do so with calmness  
    Ki aaspaas ki lehron ko bhi nahi pata chale  
    that even the waves around won’t notice at all.  
    Zamaana lage zamaana lage  
    It’ll feel like forever, it’ll feel like forever,  
    Zamaana zamaana lage  
    it’ll feel like a lifetime, it’ll feel like a lifetime.  
    Tumhare sheher ka mausam bahut pyara lage  
    Your city’s climate feels incredibly lovely,  
    Main ek raat chura loon agar tumhe bura na lage  
    I’d swipe an evening if you won’t object.  
    Agar tumhare bas mein ho, to bhool jao mujhe  
    If it’s in your control, then forget me,  
    Tumhe bhulaate-bhulaate shayad mujhe zamaana lage  
    though forgetting you may take me ages to achieve.  
    Zamaana lage zamaana lage  
    It’ll feel like forever, it’ll feel like forever,  
    Tumhein bhulaane mein mujhe zamaana lage  
    it’ll take me ages to let you go from my heart.  
    Zamaana lage zamaana lage  
    Time will fly, years will pass,  
    Tumhein bhulaane mein mujhe zamaana lage  
    I’ll need a lifetime to truly erase you.  
    Naa jaane chhupi baatein kahan hoti hain  
    I can’t grasp what secrets lie hidden,  
    Naa jaane chhupi baatein kahan hoti hain  
    I wonder what resides within those eyes so laden.  
    Woh chehra chhupa kar bhi jaaye to bewafa naa lage  
    Even if she turns away, she won’t feel disloyal,  
    Woh chehra chhupa kar bhi jaaye to bewafa naa lage  
    she wouldn’t look deceitful even if she shies away.  
    Tu is tarah se meri yaadon ko bhula  
    Forget me in such a way,  
    Tu is tarah se meri yaadon ko bhula  
    release your memory with such desolation  
    Ki tere baad koi aur bewafa na lage  
    that after you, no one else may seem false to me.  
    Zamaana lage zamaana lage  
    It’ll feel like forever, it’ll feel like forever,  
    Tumhein bhulaane mein mujhe zamaana lage  
    it’ll take me ages to release you from my mind.  
    Zamaana lage zamaana lage  
    Years will roll by, endless days will roll,  
    Tumhein bhulaane mein mujhe zamaana lage  
    I’ll need a span of eternity to forget your 

    Mausam Lyrics Romanized


    Tum Aankh Moond Ke Pi Jao
    Zindagi Qaisar Ki Ek Ghoont Mei
    Mumkin Hai Badhmaza Na Lage
    Jo Doobna Hai Toh Itne Sukoon Se Doobo
    Ke Aas Paas Ki Lehron Ko Bhi Pata Na Lage…
    Zamaana Lage, Zamaana Lage
    Zamaana… Zamaana Lage…
    Tumhare Sheher Ka Mausam
    Bada Suhana Lage,
    Main Ek Shaam Chura Loon
    Agar Bura Na Lage…
    Tumhare Bas Mein Agar Ho Toh
    Bhool Jao Hume, Lyricsread.
    Tumhe Bhoolane Mei
    Shayad Mujhe Zamaana Lage
    Zamaana Lage, Zamaana Lage
    Tumhe Bhoolane Mein
    Mujhe Zamaana Lage
    Zamaana Lage, Zamaana Lage
    Tumhe Bhoolane Mein
    Mujhe Zamaana Lage
    Jane Kya Hai
    Kisi Ki Udaas Aankhon Mein
    Na Jaane Kya Hai
    Kisi Ki Udaas Aankhon Mein
    Woh Muh Chhupa Ke Bhi Jaye
    Tohh Bewafa Na Lage
    Woh Muh Chhupa Ke Bhi Jaye
    Toh Bewafa Na Lage
    Tu Is Tarah Se Mere Sath Bewafai Kar
    Tu Is Tarah Se Mere Sath Bewafai Kar
    Ki Tere Baad Mujhe Koi Bewafa Na Lage…
    Zamaana Lage, Zamaana Lage
    Tumhe Bhoolane Mei
    Mujhay Zamaana Lage
    Zamaana Lage, Zamaana Lage
    Tumhe Bhulane Me Mujhe Zamana Lage
  • Maya Hoge Maya Lyrics English Meaning — Acharya Sahu | Anita Mandal

    Song:Maya Hoge Maya 

    Music: Anvesh Mallick 
    Lyrics:Diwan Ji 
    Singer: Acharya Sahu, Anita Mandal
    Label: Golden Dreams Productions
    “Maya Maya Hoge Maya  
    This love has turned into a spell.  
    Maya Ma Mola Faans Daare Re  
    You’ve ensnared me in this dreamy love.  
    Ho Hoge Mola Jodi Maya  
    Oh my beloved, you are my ideal partner.  
    Maya Ma Mola Faans Daare Na  
    In this illusion of love, I’m completely caught.
    Gin Gin Ke Din Ab  
    I find myself counting the days,  
    Beetay Nahi Beetay Nahi  
    but they refuse to move forward, they refuse to move forward.  
    Tor Bar Maya Kuriya  
    For you, my darling,  
    Reetay Nahi Reetay Nahi  
    my love never ceases, it never ceases.
    Tore Galti Sabbo Main Bhula Dehun  
    I’ll overlook all your faults.  
    Tain Roye Kabhu Ta Hasa Dehun  
    When you cry, I’ll bring back your smile.  
    Mor Jeev Ke Tain Mor Jeev Ke Tain  
    You’re my essence, you’re my essence,  
    Mor Jeev Ke Tain Suva Maina  
    you’re the beloved ‘suva maina’ in my heart.  
    Naina Re Chaina Maya  
    Oh love, you bring tranquility to my gaze.
    Gehra Saagar Koi Thaah Nahi  
    You’re like a boundless sea,  
    Tain Has Phir Parwaah Nahi  
    but with you near, I have no fears.  
    Manzil Tain Manzil Tain  
    You are my goal, you are my goal,  
    Taihi Toh Mor Raah Sahi  
    you are the only route I see.
    Ho Tor Boli Bada  
    Oh, your voice is so,  
    Ho Tor Boli Bada  
    Oh, your voice is so,  
    Ho Tor Boli Bada He Matauna  
    oh, your voice is utterly captivating,  
    Jaise Nasha Na 
  • Rab Se Lyrics With English Translation – Neeti Mohan

    Song:Rab Se

    Music: Siddhant Bhosle 
    Lyrics: Shayra Apoorva  
    Singer: Neeti Mohan
     Label: Neeti Mohan
    “Rab Se Bhi Rab Se Bhi Aage  
    Even beyond God, yes, even above God,  
    Hai Tera Darja  
    is the holy place where you reside.  
    Ke Rab Nu Vi Rab Lagda Hai  
    For even the Supreme sees the sacred,  
    Yeh Ishq Mera  
    reflected in this love of mine.  
    Har Woh Alfaaz Haan Tere Hi Naam Sa  
    Every single word resonates like your name,  
    Jisnu Duniya Jahaan Yeh Kehndi Jindri Mahiya Ve  
    the one whom the world calls my life, my love.  
    Tu Hi Mera Tu Hi Bas Yaar Apna Ve  
    You’re mine, my one true companion,  
    Rehna Tere Rehna Tere Naal Sajna Ve  
    and I yearn to stay right by your side, my dear.  
    Jaana Tujhe Janmon Se Jaan Meri Jaan Ve  
    I’ve known you for ages, oh essence of my soul,  
    Tujhse Yeh Jindri Mahiya Ve  
    and this existence thrives solely because of you.  
    Yun Beh Rahi Jo Shaamein  
    As these twilight moments flow by,  
    Yeh Shaamein Hi Jaanein  
    only the dusk knows the truth,  
    Kuch Maangun Na Tere Siva  
    that I desire nothing more than you.  
    Jab Aasmaan Mein Toot’te Hain Taare  
    When the stars tumble from the sky,  
    Rab Se Bhi Rab Se Bhi Aage  
    even beyond God, yes, even above God,  
    Hai Tera Darja  
    is the holy place where you reside.  
    Ke Rab Nu Vi Rab Lagda Hai  
    For even the Supreme sees the sacred,  
    Yeh Ishq Mera  
    reflected in this love of mine.  
    Rab Se Bhi Rab Se Bhi Aage  
    Even beyond God, yes, even above God,  
    Hai Tera Darja  
    is the holy place where you reside.  
    Tu Rab Nu Bhi Rab Lagda Hai  
    You seem divine even to the Almighty,  
    Tujhse Hi Jindri Mahiya Ve  
    and my life belongs to you, my beloved.  
    Tu Hi Mera Tu Hi Bas Yaar Apna Ve  
    You’re mine, my one true companion,  
    Rehna Tere Rehna Tere Naal Sajna Ve  
    and I yearn to stay right by your side, my dear.  
    Jaana Tujhe Janmon Se Jaan Meri Jaan Ve  
    I’ve known you for ages, oh essence of my soul,  
    Tujhse Yeh Jindri Mahiya Ve  
    and this existence thrives solely because of 
  • Aa Sajan Lyrics English Translation – Satinder Sartaaj

    Music: Prem & Hardeep
    Lyrics: Satinder Sartaaj 
    Singer: Satinder Sartaaj
    Label: Speed Records

    “Ah Sajjan, Gal La Sajjan,  
    Come, my love…Embrace me tight, just one time.
    Thakk Gayi Aan, Raahvan Nihaar!  
    I am weary—my eyes ache from gazing at the paths.
    Tere Vichhode Ne, Dil Aise Tode Ne,  
    Your absence has shattered my heart completely.
    Dukh Hun Na Hunda Sahaar!  
    This grief has grown beyond what I can endure.
    Minnatan Main Paavan, Ve Kardi Duavan!  
    I lift my prayers, I softly voice my desires.
    Haada Ve Ik Vaari Sun Aa Ke Haavan!  
    Please hear my anguish just this once!
    Tarle Main Kardi, Haye Jaavan Mardi,  
    I plea with you—I’m slowly withering away.
    Moiyan Nu Na Hor Maar!  
    Do not strike again the already broken soul.
    Na Dhoop Bhaave Dil Nu, Na Chhaan Changi Lagdi!  
    Neither sunshine eases my spirit, nor does the shade feel right.
    Ih Jindri Kise Naag Ne Dangi Lagdi!  
    This existence feels as if attacked by a serpent.
    Tera Rog Khaanda, Ki Vadhda Ee Jaanda,  
    Your love—this torment—devours me endlessly,
    Keete Upaa Main Hazaar!  
    Despite my attempts at a thousand remedies.
    Tu Aa Ja Ve Cheti Mera Jee ‘Ni Lagda!  
    Come back quickly, I can’t bear this life any longer.
    Saari-Saari Raatin Ravhe Deeva Jagda!  
    The light watches over me each restless night.
    Karaan Je Hanere, Taan Dukh Paun Ghere, Ki Injh Rahiyan Raatan Guzaar!  
    When I extinguish the light, sorrow surrounds me. This is how the nights unfold.
    Ve Sajjana Nu Aina Dukhi Ni Kareeda!  
    One should not burden a heart that loves deeply.
    Jihnu Meet Manniye, Ohda Dam Bhareeda!  
    The one we cherish as a friend should reciprocate that love!
    Nazar Jisnu Tolhe, Na “Sartaaj” Kole, Taan Phir Ki Khiza Ki Bahaar!  
    I seek my “Sartaaj”, but he is far away; so what does it matter if it’s autumn or 
  • Oh Shiv Mere Lyrics English Translation – Arijit Singh

    Movie/Album:Devotional Song

    Music: Mandeep Panghal
    Lyrics: Kumaar
    Singer: Arijit Singh
    Label: Arijit Singh

    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Oh Shiv Mere Tum Malik Ho
    [Oh My Shiva You Are The Sovereign]
    Dharti Asmaan Ke
    [Of Land and Sky]
    Sab Kuchh Hai Marzi Se Tumhari
    [Everything Unfolds By Your Desire]
    Bas Mein Kya Insaan Ke
    [What Can Humanity Control]
    Oh Shiv Mere Tum Malik Ho
    [Oh My Shiva You Are The Sovereign]
    Dharti Asmaan Ke
    [Of Land and Sky]
    Sab Kuchh Hai Marzi Se Tumhari
    [Everything Unfolds By Your Desire]
    Bas Mein Kya Insaan Ke
    [What Can Humanity Control]
    Haad Maas Ki Hum Katputli
    [We Are Puppets of Flesh and Bone]
    Hukum Pe Tere Naachte
    [We Move at Your Command]
    Haad Maas Ki Hum Katputli
    [We Are Puppets of Flesh and Bone]
    Hukum Pe Tere Naachte
    [We Move at Your Command]
    Tum Hi Jeevan Dete Ho
    [You Bestow Life]
    Tum Hi Raja Shamshaan Ke
    [You Are The Sovereign of the Burial Grounds]
    Oh Shiv Mere Tum Malik Ho
    [Oh My Shiva You Are The Sovereign]
    Dharti Asmaan Ke
    [Of Land and Sky]
    Tum Hi Jeevan Dete Ho
    [You Bestow Life]
    Tum Hi Raja Shamshaan Ke
    [You Are The Sovereign of the Burial Grounds]
    Oh Shiv Mere Tum Malik Ho
    [Oh My Shiva You Are The Sovereign]
    Dharti Asmaan Ke
    [Of Land and Sky]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Ek Haath Mein Damroo Hai
    [A Drum Resides in One Hand]
    Aur Dooje Mein Trishool Hai
    [And A Trident in The Other]
    Gale Mein Sarpon Ki Mala Hai
    [A Necklace of Serpents Around Your Neck]
    Aur Charno Mein Phool Hai
    [And Blossoms Lie at Your Feet]
    Ek Haath Mein Damroo Hai
    [A Drum Resides in One Hand]
    Aur Dooje Mein Trishool Hai
    [And A Trident in The Other]
    Gale Mein Sarpon Ki Mala Hai
    [A Necklace of Serpents Around Your Neck]
    Aur Charno Mein Phool Hai
    [And Blossoms Lie at Your Feet]
    Hum Hain Musafir Lagan Mein Teri
    [We Are Pilgrims Devoted to You]
    Bhatak Rahe Hain Raat Din
    [We Roam Day and Night]
    Hum Hain Musafir Lagan Mein Teri
    [We Are Pilgrims Devoted to You]
    Bhatak Rahe Hain Raat Din
    [We Roam Day and Night]
    Ik Din Pahunch Jayenge Tujh Tak
    [One Day We Will Arrive at Your Door]
    Duniya Ki Galliyan Chhaan Ke
    [After Sifting Through the World’s Streets]
    Oh Shiv Mere Tum Malik Ho
    [Oh My Shiva You Are The Sovereign]
    Dharti Asmaan Ke
    [Of Land and Sky]
    Tum Hi Jeevan Dete Ho
    [You Bestow Life]
    Tum Hi Raja Shamshaan Ke
    [You Are The Sovereign of the Burial Grounds]
    Oh Shiv Mere Tum Malik Ho
    [Oh My Shiva You Are The Sovereign]
    Dharti Asmaan Ke
    [Of Land and Sky]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord Shiva]
    Om Namah Shivay
    [I Offer My Respect to Lord 
  • Delhi Se Manali (Ladka Tera Diwana) Lyrics English Translation – Badshah, Manju Nautiyal, Sirazee

    Movie/Album:Himanchali/Jaunsari Song

    Music: Badshah, Sirazee
    Lyrics: Badshah, Sirazee
    Singer: Badshah, Manju Nautiyal, Sirazee
    Label: Badshah Music
    Delhi Se Manali  
    From Delhi to Manali.  
    Rata Pada Ye Fasana  
    I’ve learned this tale inside out.  
    Dil Se Dil Tu Mila Le  
    Come, let your heart join mine.  
    Ladka Tera Diwana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Delhi Se Manali  
    From Delhi to Manali.  
    Rata Pada Ye Fasana  
    I’ve learned this tale inside out.  
    Dil Se Dil Tu Mila Le  
    Come, let your heart join mine.  
    Ladka Tera Diwana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ladka Tera Deewana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ladka Tera Deewana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ladka Tera Deewana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ladka Tera Deewana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala Fuka Ke  
    After inhaling that dark ‘stuff’.  
    Ghaghre Ko Tu Ghooma De  
    Go ahead, twirl your skirt around.  
    O Jhooma Jhooma Jhuma Ke  
    Oh, dancing and swaying to the rhythm.  
    O Duniya Mujh Ko Bhula De  
    Oh, help me forget the world.  
    O Lugdi Chakti Meat  
    Oh, savoring the ‘Lugdi’ and meat.  
    Patakti Fit Fatakhdi Ho  
    You’re stomping your way, looking fierce and lively.  
    O Chantdi Toldi  
    Oh, breaking barriers as you climb.  
    Toldi Chantdi  
    Climbing high and busting through.  
    Zhuri Trakdi Ho  
    Singing the ‘Zhuri’ folk song as you strut.  
    O Lugdi Chakti Meat  
    Oh, savoring the ‘Lugdi’ and meat.  
    Patakti Fit Fatakhdi Ho  
    You’re stomping your way, looking fierce and lively.  
    O Chantdi Toldi  
    Oh, breaking barriers as you climb.  
    Toldi Chantdi  
    Climbing high and busting through.  
    Zhuri Trakdi Ho  
    Singing the ‘Zhuri’ folk song as you strut.  
    Delhi Se Manali  
    From Delhi to Manali.  
    Rata Pada Ye Fasana  
    I’ve learned this tale inside out.  
    Dil Se Dil Tu Mila Le  
    Come, let your heart join mine.  
    Ladka Tera Diwana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ladka Tera Deewana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ladka Tera Deewana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ladka Tera Deewana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ladka Tera Deewana  
    This boy’s infatuated with you.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Ghala Mala Kala  
    It’s all tangled and dark, chaotic.  
    Killer Killer Killer Ladki  
    You’re a killer, killer, killer girl.  
    Natural No Filler Filler  
    Purely natural, no fillers at all.  
    Pura Thriller Thodi Ka Til  
    That mole on your chin is such a thrill.  
    Dilli Se Manali  
    From Delhi to Manali.  
    Nikli Defender Kali  
    The black Defender rolled out.  
    Bich Mein Pad Gaya  
    And right in the midst,  
    Kullu Jilla  
    Lies the 
  • Baadal Lyrics English Translation – Mad Trip

    Movie/Album:Single

    Music: kio
    Lyrics: Mad Trip
    Singer: Mad Trip 
    Label: Mad Trip

    “Har Jagah Hai Baadal Baadal  
    It’s overcast all around me.  
    Main Hoon Nashe Mein Choor  
    I’m fully intoxicated.  
    Main Rakhta Usko Paagal Paagal  
    I make her utterly insane.  
    Par Wohi To Main Hoon  
    But she’s merely my echo.  
    Har Jagah Hai Baadal Baadal  
    It’s overcast all around me.  
    Main Hoon Nashe Mein Choor  
    I’m fully intoxicated.  
    Main Rakhta Usko Paagal Paagal  
    I make her utterly insane.  
    Par Wohi To Main Hoon  
    But she’s merely my echo.  
    Saare Gaama Paani Sa Sur Bahta Sur Sur Paani Sa  
    The melodies flow like water, Sa Re Ga Ma Pa.  
    Aansur Tu Bhi Chhed De Main Gayak Ban Tu Gaayika  
    Why don’t you start a melody, I’ll be the vocalist, you be the muse.  
    O Mem Saahiba Aashirvaad Lo Maai Ka  
    Oh Madame, receive the blessings of the Mother.  
    Intazaar Mein Sasuraal Tu Chhod Ke Aaja Maai Ka  
    Come from your parent’s house; your in-laws await you.  
    Har Jagah Hai Baadal Baadal  
    It’s overcast all around me.  
    Main Hoon Nashe Mein Choor  
    I’m fully intoxicated.  
    Main Rakhta Usko Paagal Paagal  
    I make her utterly insane.  
    Par Wohi To Main Hoon  
    But she’s merely my echo.  
    Har Jagah Hai Baadal Baadal  
    It’s overcast all around me.  
    Main Hoon Nashe Mein Choor  
    I’m fully intoxicated.  
    Main Rakhta Usko Paagal Paagal  
    I make her utterly insane.  
    Par Wohi To Main Hoon  
    But she’s merely my echo.  
    Tu Disha De Main Musaafir Hoon  
    Guide me on my path, I’m just a wanderer.  
    Fass Chuka Mein 10 Disha Mein Kyun  
    Why am I ensnared, pulled in so many directions?  
    Hal Dikha Is Durdasha Ka Tu  
    Show me a way to escape this plight.  
    Kaaran Hai Na Is Nasha Ka Tu  
    You’re the source of this high, aren’t you?  
    Saza Mein Kyun Waja Hai Tu  
    Why are you the cause of my suffering?  
    Kya Meri Khata Bata De Tu  
    Tell me, what’s my wrongdoing?  
    Khuda Kare Aisa Bhi Hoke Wafa Tu Kar Saza Mein Du  
    If God wills, you’ll remain true, and I’ll face the consequences.  
    Haa Ram Pa Pa Pam Pam  
    Haa Ram Pa Pa Pam Pam.  
    Bhole Baba Kasht Karo  
    Bhole Baba, please help me.  
    Kam Ya Kar Do Nasht Humko  
    Ease my pain or just end me.  
    Lagta Hoon Main Awaara  
    I seem to be a drifter to all.  
    Lagta Hoon Main Naakara  
    I appear to be a useless soul.  
    Aur Lagta Sabko Poore Din Karta Hoon Main Bas Thook Thook  
    They believe I waste my time spitting about all day.  
    Poori Colony Bhi Kar Di Mujh Pe Thook Thook  
    The entire neighborhood looks down on me.  
    Lagta Hai Nashedi Sabko Tere Hi Nashe Mein Hai Jo Dhut Dhut  
    They call me an addict, but I’m just lost in you.  
    Kyun Har Jagah Hai Baadal Baadal  
    Why is it gloomy everywhere?  
    Chd Gaye Guru  
    It’s struck me hard, my friend.  
    Haha Haha Beh#nch#d  
    Haha, haha, sibling-derider.  
    Har Jagah Hai Baadal Baadal  
    It’s overcast all around me.  
    Main Hoon Nashe Mein Choor  
    I’m fully intoxicated.  
    Main Rakhta Usko Paagal Paagal  
    I make her utterly insane.  
    Par Wohi To Main Hoon  
    But she’s merely my echo.  
    Har Jagah Hai Baadal Baadal  
  • Dildara Lyrics English Translation – Salman Ali, Muskan, Sameer Khan

    Movie/Album:Dildara

    Music: Sameer Khan Royal
    Lyrics: Ankita Khattry Naadaan 
    Singer:Salman Ali, Muskan, Sameer Khan Royal

    Label: Sur Music World Pvt Ltd

    Jab se hai chaha tujhe
    Aisa laga hai mujhe
    Jaise hui ho poori
    Meri har dua
    Jab se hai tu mila
    Aisa mujhe laga
    Jaise mili ho mujhko
    Jeene ki wajah haan
    Ever since I have loved you, it seems to me,
    like every one of my prayers has been fulfilled.
    Ever since I met you, it has felt,
    like I have discovered my purpose for living.
    Tu hi to hai
    Din raaton mein
    Tu khayalon mein
    You are the one in my days and nights.
    You occupy my thoughts.
    Ke tere bin ab dildara
    Nahi hai mera guzara
    Maine chhod diya yeh jag saara
    Ke tere bina hai dildara
    Nahi hai mera guzara
    Maine chhod diya ye jag saara
    Because without you now, my beloved, I cannot manage.
    I have forsaken this entire world.
    Without you, my love, I cannot endure.
    I have left behind the whole world for you.
    O tere ishq ke khaatir
    Duniya bhula doon
    Tu kahe to khud ko mita doon
    Mera mujhme kuch bhi na raha
    O tere ishq ke khaatir
    Duniya bhula doon
    Tu kahe to khud ko mita doon
    Mera mujhme kuch bhi na raha
    Oh, for your love, I would forget the world.
    If you requested it, I would completely erase my existence.
    There is nothing left of me within myself.
    For your love, I would abandon the entire world.
    If you merely say the word, I would eliminate my own being.
    There is nothing of me remaining inside.
    Aankhon mein teri jaadu hai
    Baaton mein tere nasha
    Hona hi tha, ho gaya ab ye
    Dil mera tujh pe fida
    There is a certain magic in your eyes,
    and an intoxicating quality in your speech.
    It was destined to happen, and it has already occurred.
    My heart is entirely devoted to you.
    Tujhse hi roshan hai, mera jahan
    Le chalo mujhko chaahe jahan
    You are the sole light in my universe.
    Take me with you wherever you desire to go.
    Ke tere bin ab dildara
    Nahi hai mera guzara
    Maine chhod diya yeh jag saara
    Ke tere bina hai dildara
    Nahi hai mera guzara
    Maine chhod diya ye jag saara
    Because without you now, my beloved, I cannot manage.
    I have forsaken this entire world.
    Without you, my love, I cannot endure.
    I have left behind the whole world for you.
    O tere ishq ke khaatir
    Duniya bhula doon
    Tu kahe to khud ko mita doon
    Mera mujhme kuch bhi na raha
    O tere ishq ke khaatir
    Duniya bhula doon
    Tu kahe to khud ko mita doon
    Mera mujhme kuch bhi na raha
    Oh, for your love, I would forget the world.
    If you requested it, I would completely erase my existence.
    There is nothing left of me within myself.
    For your love, I would abandon the entire world.
    If you merely say the word, I would eliminate my own being.
    There is nothing of me remaining inside.
  • Dopamine Lyrics[English Translation – Guru Randhawa

    Movie/Album:Punjabi

    Music: Lavish Dhiman

    Lyrics: Gurjit Gill, Guru Randhawa

    Singer: Guru Randhawa
    Label: Warner Music India

    “Baby Ni Baby Teri Akh Deve Dopamine  
    Oh darling, your eyes send a surge of dopamine through me.  
    Halka Jeha Saanu Tera Touch Deve Dopamine  
    Just a gentle touch from you floods me with dopamine.  
    Gairan Ton Langhdi Aa Vatt Vatt Ghooriyan  
    As you stroll by strangers, you give them fierce looks,  
    Saanu Tu Billo Hass Hass Deve Dopamine  
    but when you smile at me, it’s like an instant rush of dopamine.  
    Baby Ni Baby Teri Akh Deve Dopamine  
    Oh darling, your eyes send a surge of dopamine through me.  
    Halka Jeha Saanu Tera Touch Deve Dopamine  
    Just a gentle touch from you floods me with dopamine.  
    Gairan Ton Langhdi Aa Vatt Vatt Ghooriyan  
    As you stroll by strangers, you give them fierce looks,  
    Saanu Tu Billo Hass Hass Deve Dopamine  
    but when you smile at me, it’s like an instant rush of dopamine.  
    Oh Latt Matthe Waali Vaar Pure Kardi Aa  
    That lock of hair falling on your brows strikes right at my heart.  
    Tere Naal Jawaani Teri Lad’di Aa  
    It feels like your youth is playfully teasing you.  
    Dino Din Tere Ni Desire Vadh’di Jaan  
    With each passing day, your desires keep intensifying,  
    Dil Laun Ton Mandeer Kitthe Dardi Aa  
    and the guys aren’t shy about falling head over heels for you.  
    Kahda Surme De Vich Tu B#rood Payi Jaave Na  
    What type of ‘gunpowder’ did you blend in with that kohl?  
    Kehdi Gallon Shehar Ch Kharood Payi Jaave Na  
    Why else are you causing such a stir in this town?  
    Aashiq Tu Laaye Saare Sushi Khaan Utte Aa  
    Every admirer is captivated, eager to indulge in sushi,  
    Aap Side Te Khadi Amrood Khaayi Jaave  
    and there you stand, enjoying your guava on the side.  
    Jadon Jadon Milauni Ae Ni Hath Deve Dopamine  
    Whenever our hands touch, it sends a wave of dopamine my way.  
    Baby Ni Baby Teri Akh Deve Dopamine  
    Oh darling, your eyes send a surge of dopamine through me.  
    Halka Jeha Saanu Tera Touch Deve Dopamine  
    Just a gentle touch from you floods me with dopamine.  
    Gairan Ton Langhdi Aa Vatt Vatt Ghooriyan  
    As you stroll by strangers, you give them fierce looks,  
    Saanu Tu Billo Hass Hass Deve Dopamine  
    but when you smile at me, it’s like an instant rush of dopamine.  
    Ho Top Nakhra Miami Ton Malaysia  
    Your chic style is famous from Miami to Malaysia.  
    Like Tainu Kare Pura Asia  
    The entire continent can’t help but admire you.  
    Ghuma Diye Dubai Aaja Chitti Range Ch  
    Join me, and we’ll cruise Dubai in a white Range Rover,  
    Ik Vaari Haan Kehde Pher Ki Aa  
    just say yes once, and that’s all I need.  
    Aish Kardi Tu Aida Jidda Tera Billo Time Aa  
    You’re savoring life as if this is your time to shine.  
    Old Wine Wangu Teri Look Badi Fine Aa  
    Like a fine aged wine, your appearance is simply exquisite.  
    Annewaah Hi Jaandi Aa Record Todi Billo  
    You keep breaking records effortlessly, girl,  
    Jehdi Tere Te Kare Gurjit Gill Rhyme  
    with the verses that Gurjit Gill pens about you.  
    Gaane ‘Guru’ De Utte Nach Nach Deve Dopamine  
    Dancing to ‘Guru’s’ tracks, you send me a wave of dopamine.  
    Baby Ni Baby Teri Akh Deve Dopamine  
    Oh darling, your eyes send a surge of dopamine through me.  
    Halka Jeha Saanu Tera Touch Deve Dopamine  
    Just a gentle touch from you floods me with dopamine.  
    Gairan Ton Langhdi Aa Vatt Vatt Ghooriyan  
    As you stroll by strangers, you give them fierce looks,  
    Saanu Tu Billo Hass Hass Deve Dopamine  
    but when you smile at me, it’s like an instant rush of dopamine.  
    Oh Adaa Kalli Kalli Batti Aala Mag Ni  
    Every single one of your moves feels like a sizzling spark,  
    Tere Pichhe Hoya Munda Mad Ni  
    this guy is utterly smitten by you.  
    Rate Ohda Kar Gaya Touch Teesi Nu  
    Its demand has skyrocketed,  
    Tu Chakke Jehdi Company Da Bag Ni  
    the designer purse you flaunt so effortlessly.  
    Carry Kardi Aa Nitt Nave Nave Jehe Style Aa  
    Daily, you showcase a fresh and trendy style,  
    Thagdi Aa Teri Ni Agent’an Di Smile Aa  
    and your smile is as sly as a secret agent’s grin.  
    Gabru De Naam Wangu Shine Kari Jaave  
    It glimmers bright, just like this young man’s name,  
    Jehda Gutt Teri Te Billo Diamond Da Dial  
    the diamond watch upon your wrist, girl.  
    Teri Heel Di Thak Thak Thak Deve Dopamine  
    The rhythm of your heels sends waves of dopamine through me.  
    Baby Ni Baby Teri Akh Deve Dopamine  
    Oh darling, your eyes send a surge of dopamine through me.  
    Halka Jeha Saanu Tera Touch Deve Dopamine  
    Just a gentle touch from you floods me with dopamine.  
    Gairan Ton Langhdi Aa Vatt Vatt Ghooriyan  
    As you stroll by strangers, you give them fierce looks,  
    Saanu Tu Billo Hass Hass Deve Dopamine  
    but when you smile at me, it’s like an instant rush of 
  • Avakaachi Lyrics English Translation – Padmalatha

     Music: Balamurali Balu
     Lyrics: Kabilan Vairamuthu
    Singer: Padmalatha
    Label:  Pratyagra Music Paradise.

    **Jallikattu Billa**  
    *[The Jallikattu Champion]*  
    **Avan Siritcha Bougain Villa**  
    *[His Smile Blooms Like Bougainvillea]*  
    **Nenju Sulukka Kooda**  
    *[Even A Stitch In The Heart]*  
    **Avan Neevi Viduvaan Nalla**  
    *[He Will Massage It Just Right]*  
    **Thodaiya Thatti Vandha**  
    *[When He Arrives, Patting His Thighs]*  
    **Thimilu Yedhuvum Thullala**  
    *[Not A Bump On The Bull’s Hops]*  
    **Avan Meesai Thirukka Paarthu**  
    *[Seeing Him Twist His Moustache]*  
    **Yelachchen Arugam Pulla**  
    *[I Grew Slim Like Bermuda Grass]*  
    **Yen Poththi Vacha Pora Mottu**  
    *[The Bud I Had Concealed]*  
    **Pooththiruche**  
    *[Has Now Blossomed]*  
    **Ava Kaachi Ava Kaachi**  
    *[She Is Ripe, She Is Ripe]*  
    **Avan Mela Ava Kaachi**  
    *[She Is Ready For Him]*  
    **Adivaaram Thooththaachu**  
    *[The Hillside Has Been Cleared]*  
    **Ini Avan Aachu Naan Aachu**  
    *[Now It’s Just Him And Me]*  
    **Ava Kaachi Ava Kaachi**  
    *[She Is Ripe, She Is Ripe]*  
    **Avan Mela Ava Kaachi**  
    *[She Is Ready For Him]*  
    **Adivaaram Thooththaachu**  
    *[The Hillside Has Been Cleared]*  
    **Ini Avan Aachu Naan Aachu**  
    *[Now It’s Just Him And Me]*  
    **Aa Valandharu Sandhaiyila**  
    *[In The Valandharu Marketplace]*  
    **Vaangi Vandhaan Valavi**  
    *[He Bought And Brought Bangles]*  
    **Avan Pottu Vittu Ponaan**  
    *[He Adorned Himself And Departed]*  
    **Adhu Kai Suththum Kalavi**  
    *[That Is A Union Encircling The Hand]*  
    **Chekkanoorani Saalaiyila**  
    *[On The Chekkanoorani Street]*  
    **Thookki Thandhaan Padhaneer**  
    *[He Lifted And Gave Palm Juice]*  
    **Naan Kudikka Avan Idikka**  
    *[As I Drank, He Bumped Into Me]*  
    **Aiyoo Oranju Pochu Aavani**  
    *[Oh, The Month Of Aavani Has Frozen]*  
    **Kaadhal Geedhal Illa**  
    *[This Isn’t Love Or Anything Else]*  
    **Idhu Kirukku Kodukkum Seeni**  
    *[This Is Sugar That Drives You Crazy]*  
    **Avan Irukki Mudikka Yengum**  
    *[Longing For Him To Hold Me Tight]*  
    **Yen Surukku Pai Meni**  
    *[My Body Like A Pouch]*  
    **Ava Kaachi Ava Kaachi**  
    *[She Is Ripe, She Is Ripe]*  
    **Avan Mela Ava Kaachi**  
    *[She Is Ready For Him]*  
    **Adivaaram Thooththaachu**  
    *[The Hillside Has Been Cleared]*  
    **Ini Avan Aachu Naan Aachu**  
    *[Now It’s Just Him And Me]*  
    **Ava Kaachi Ava Kaachi**  
    *[She Is Ripe, She Is Ripe]*  
    **Avan Mela Ava Kaachi**  
    *[She Is Ready For Him]*  
    **Adivaaram Thooththaachu**  
    *[The Hillside Has Been Cleared]*  
    **Ini Avan Aachu Naan Aachu**  
    *[Now It’s Just Him And Me]*  
    **Jallikattu Billa**  
    *[The Jallikattu Champion]*  
    **Avan Siritcha Bougain Villa**  
    *[His Smile Blooms Like Bougainvillea]*  
    **Nenju Sulukka Kooda**  
    *[Even A Stitch In The Heart]*  
    **Avan Neevi Viduvaan Nalla**  
    *[He Will Massage It Just Right]*  
    **Thodaiya Thatti Vandha**  
    *[When He Arrives, Patting His Thighs]*  
    **Thimilu Yedhuvum Thullala**  
    *[Not A Bump On The Bull’s Hops]*  
    **Avan Meesai Thirukka Paarthu**  
    *[Seeing Him Twist His Moustache]*  
    **Yelachchen Arugam Pulla**  
    *[I Grew Slim Like Bermuda Grass]*  
    **Yen Poththi Vacha Pora Mottu**  
    *[The Bud I Had Concealed]*  
    **Pooththiruche**  
    *[Has Now Blossomed]*  
    **Ava Kaachi Ava Kaachi**  
    *[She Is Ripe, She Is Ripe]*  
    **Avan Mela Ava Kaachi**  
    *[She Is Ready For Him]*  
    **Adivaaram Thooththaachu**  
    *[The Hillside Has Been Cleared]*  
    **Ini Avan Aachu Naan Aachu**  
    *[Now It’s Just Him And Me]*  
    **Ava Kaachi Ava Kaachi**  
    *[She Is Ripe, She Is Ripe]*  
    **Avan Mela Ava Kaachi**  
    *[She Is Ready For Him]*  
    **Adivaaram Thooththaachu**  
    *[The Hillside Has Been Cleared]*  
    **Ini Avan Aachu Naan Aachu**  
    *[Now It’s Just Him And