Category: Hindi

  • Chand Dekh Lena Lyrics English Translation – Maatrubhumi | Salman Khan

    Chand Dekh Lena Lyrics English Translation – Maatrubhumi | Salman Khan

    Chand Dekh Lena’ Lyrics  from Maatrabhumi – May War Rest In Peace

    Chand Dekh Lena Lyrics

    [su_tabs mobile=”desktop”][su_tab title=”Romanized” disabled=”no” anchor=”” url=”” target=”blank” class=””]

    **Yaadon Ki Gehrai Jab Tumhe Dard Dene Lagegi**
    When the depths of memories start to cause you pain.

    **Woh Pal Jis Mein Tum Ho, Dil Jab Jab Dharke Dega**
    Those moments we shared will resonate each time your heart pounds.

    **Tum Chand Ki Taraf Dekho, Tumhe Hum Mil Jayenge**
    Just gaze at the moon, you’ll see me there.

    **Tum Chand Ki Taraf Dekho, Tumhe Hum Mil Jayenge**
    Just gaze at the moon, you’ll see me there.

    **Tum Chand Ki Taraf Dekho, Tumhe Hum Mil Jayenge**
    Just gaze at the moon, you’ll see me there.

    **Hum Bhi Chandni Mein Tera Dhaarshak Dekhenge, Pyaar**
    Even I will catch a glimpse of your image in the moonlight, my dear.

    **Door Ho Kar Bhi Aankhon Se Door Na Ho Payenge**
    Even at a distance, I will never be far from your sight.

    **Yeh Faaslon Ki Lehre Jab Tumhe Dard Dene Lagegi**
    When these waves of distance start to trouble you constantly.

    **Khamosh Parindey Raaton Mein Jab Jab Dil Dharke Denge**
    The quiet birds of the night will stir each time your heart beats.

    **Tum Chand Ki Taraf Dekho, Tumhe Hum Mil Jayenge**
    Just gaze at the moon, you’ll see me there.

    **Tum Chand Ki Taraf Dekho, Tumhe Hum Mil Jayenge**
    Just gaze at the moon, you’ll see me there.

    **Agar Kabhi Door Ho Gaye To Afsos Na Karna**
    If I ever travel far, never hold regret.

    **Chupke Se Chhat Par Aana Aur Baahon Mein Hamein Sametna**
    Sneak up to the rooftop and embrace me in your arms.

    **Baahon Mein Hamein Sametna**
    Embrace me in your arms,

    **Baahon Mein Hamein Sametna**
    Embrace me in your arms,

    **Sannaton Ke Darwaaze Jab Tumhe Dard Dene Lagegi**
    When the doors of silence start to trouble you each moment,

    **Soone Kamdon Ke Andhere Jab Jab Dil Dharke Denge**
    The shadows of vacant rooms will echo with each heartbeat.

    **Tum Chand Ki Taraf Dekho, Tumhe Hum Mil Jayenge**
    Just gaze at the moon, you’ll see me there.

    **Tum Chand Ki Taraf Dekho, Tumhe Hum Mil Jayenge**
    Just gaze at the moon, you’ll see me there.

    **Tum Chand Ki Taraf Dekho, Tumhe Hum Mil Jayenge**
    Just gaze at the moon, you’ll see me

    [/su_tab] [su_tab title=”Lyrics” disabled=”no” anchor=”” url=”” target=”blank” class=””]

    Yaadon ke gehre saaye jab
    Pal pal tumhe tadpayenge
    Woh saath guzare har lamhe
    Jab jab dil dhadkayenge

    Tum chand dekh lena
    Tumhe hum nazar aayenge
    Tum chand dekh lena
    Tumhe hum nazar aayenge
    Tum chand dekh lena
    Tumhe hum nazar aayenge

    Hum bhi chandni mein
    Tera aks dekh lenge sanam
    Door reh ke bhi aankhon se
    Door na rahenge hum

    Yeh faaslon ke samundar jab
    Pal pal tumhe tadpayenge
    Khamosh parinde raaton ko
    Jab jab dil dhadkayenge

    Tum chand dekh lena
    Tumhe hum nazar aayenge
    Tum chand dekh lena
    Tumhe hum nazar aayenge

    Jab door kahin hum jaayein
    Afsos kabhi na karna
    Chupke se chhat pe aana aur
    Baahon mein tum humko bharna
    Baahon mein tum humko bharna
    Baahon mein tum humko bharna

    Sannaton mein darwaaze jab
    Pal pal tumhe tadpayenge
    Soone kamron ke andhere
    Jab jab dil dhadkayenge

    Tum chand dekh lena
    Tumhe hum nazar aayenge
    Tum chand dekh lena
    Tumhe hum nazar aayenge
    Tum chand dekh lena
    Tumhe hum nazar aayenge

    [/su_tab] [/su_tabs]

    If you find any mistake in the lyrics, please send correct lyrics in comments /Contact Us

    Chand Dekh Lena  Lyrics Video

    Song Credits
    Title : Chand Dekh Lena
    Singer : Nihal Tauro, Ankona Mukherjee
    Album : Dhurandhar : The Revenge
    Lyrics By : Sameer Anjaan
    Music By : Shashwat Sachdev

     

     

  • Main Aur Tu Lyrics English Translation – Dhurandhar 2

    Main Aur Tu Lyrics English Translation – Dhurandhar 2

    Main Aur Tu Lyrics from Dhurandhar 2 – The Revenge.

    Main Aur Tu Lyrics

    [su_tabs mobile=”desktop”][su_tab title=”Translation” disabled=”no” anchor=”” url=”” target=”blank” class=””]

    “Janeman, Janeman, Janeman Jayega Tu Kahan

    My dear, my dear, my dear—You won’t be able to wander far from me.

    Tu Hai Noor E Nazar Meri Dil Mera Tujh Pe Fidha
    You are the light of my life; my heart belongs to you.

    Janeman, Janeman, Janeman Jayega Tu Kahan
    My dear, my dear, my dear—where do you think you’ll go?

    Tu Hai Noor E Nazar Meri Dil Mera Tujh Pe Fidha
    You are the light of my life; my heart belongs to you.

    Takrayenge Mehfil Mein To Hogi Guftagoo
    When we meet in the crowd, there will be sweet exchanges.

    Tujhe Dikhla Doongi Taare Jab Honge Rubaroo
    I will show you the stars when we stand face to face.

    Takrayenge Mehfil Mein To Hogi Guftagoo
    When we meet in the crowd, there will be sweet exchanges.

    Tujhe Dikhla Doongi Taare Jab Honge Rubaroo
    I will show you the stars when we stand face to face.

    Mein Aur Tu
    You and I,

    Mein Aur Tu
    You and I,

    Me And You
    Me and you,

    Mein Aur Tu
    You and I,

    Can You Catch A Glimpse Of My Heart, Darling?
    Can you capture a glimpse of my heart, darling?

    I Crave So Much More Of Your Feelings, Honey
    I Crave So Much More Of Your Feelings, Honey

    Give Me Sweet Moments, Just Glance My Way
    Give Me Sweet Moments, Just Glance My Way

    Come Close We’ll Embrace,
    Come close, we’ll embrace each other.

    We Can Dance, Darling.
    We can dance, darling.

    Can You Catch A Glimpse Of My Heart, Darling?
    Can you capture a glimpse of my heart, darling?

    I Crave So Much More Of That Feel, Lately
    I Crave So Much More Of That Feel, Lately

    Give Me Sweet Moments,
    Give me sweet moments,

    Just Glance My Way.
    Just look at me once,

    Come Close, We’ll…
    Come close, we’ll…

    Pyaase Lab Hai Tere, Dil Mein Dariya Mere
    Your lips are yearning; my heart is a vast ocean,

    Ah Kinare Pe Do Pal Thehar Ja Zara
    Oh, let’s linger for a moment on this shore.

    Tham Geya Hai Sama, Meri Baahon Mein Ah
    Time has stopped—come into my embrace.

    Ah Dikha Doon Tujhe Mein Muqamal Jahan
    Let me unfold a perfect world of love for you.

    Janeman, Janeman, Janeman Jayega Tu Kahan
    My dear, my dear, my dear—You won’t be able to wander far from me.

    Tu Hai Noor E Nazar Meri Dil Mera Tujh Pe Fidha
    You are the light of my life; my heart belongs to you.

    Janeman, Janeman, Janeman Jayega Tu Kahan
    My dear, my dear, my dear—where do you think you’ll go?

    Tu Hai Noor E Nazar Meri Dil Mera Tujh Pe Fidha
    You are the light of my life; my heart belongs to you.

    Takrayenge Mehfil Mein To Hogi Guftagoo
    When we meet in the crowd, there will be sweet exchanges.

    Tujhe Dikhla Doongi Taare Jab Honge Rubaroo
    I will show you the stars when we stand face to face.

    Takrayenge Mehfil Mein To Hogi Guftagoo
    When we meet in the crowd, there will be sweet exchanges.

    Tujhe Dikhla Doongi Taare Jab Honge Rubaroo
    I will show you the stars when we stand face to face.

    Mein Aur Tu
    You and I,

    Mein Aur Tu
    You and

    [/su_tab] [su_tab title=”Lyrics” disabled=”no” anchor=”” url=”” target=”blank” class=””]

    Main Aur Tu Lyrics in Romanized

    Jaan-e-man, JaaMain Aur Tu Lyrics in Romanizedn-e-man, Jaan-e-man Jaayega Tu Kahaan
    Tu Hai Noor-e-nazar Meri, Dil Mera Tujhpe Fidaa
    Jaan-e-man, Jaan-e-man, Jaan-e-man Jaayega Tu Kahaan
    Tu Hai Noor-e-nazar Meri, Dil Mera Tujhpe Fidaa

    Takrayenge Mehfil Mein Toh Hogi Guftagu
    Tujhe Dikhla Doongi Taare Jab Honge Rubaru
    Takrayenge Mehfil Mein Toh Hogi Guftagu
    Tujhe Dikhla Doongi Taare Honge Rubaru
    Main Aur Tu, Tu, Main Aur Tu, Tu
    Main Aur Tu, Tu, Main Aur Tu, Tu

    Can You Catch A Glimpse Of My Love Baby?
    I Want So Much More Of Your Touch Lately
    Give Me Sweet Romance, Throw A Glance At Me
    Come Close, We’ll Slow…

    Can You Catch A Glimpse Of My Love Baby?
    I Want So Much More Of Your Touch Lately
    Give Me Sweet Romance, Throw A Glance At Me
    Come Close, We’ll Slow…

    Pyaase Lab Hain Tere Dil Mein Dariya Mere
    Aa Kinare Pe Tu, Par Thehar Ja Zara
    Tham Gaya Hai Samaa, Meri Baahon Mein Aa
    Aa Dikha Doon Tujhe Main Mukammal Jahaan

    Jaan-e-man, Jaan-e-man, Jaan-e-man Jaayega Tu Kahaan
    Tu Hai Noor-e-nazar Meri, Dil Mera Tujhpe Fidaa
    Jaan-e-man, Jaan-e-man, Jaan-e-man Jaayega Tu Kahaan
    Tu Hai Noor-e-nazar Meri, Dil Mera Tujhpe Fidaa

    Takrayenge Mehfil Mein Toh Hogi Guftagu
    Tujhe Dikhla Doongi Taare Jab Honge Rubaru
    Takrayenge Mehfil Mein Toh Hogi Guftagu
    Tujhe Dikhla Doongi Taare Honge Rubaru
    Main Aur Tu, Tu, Main Aur Tu, Tu
    Main Aur Tu, Tu, Main Aur Tu, Tu

    [/su_tab][/su_tabs]

     

    If you find any mistake in the lyrics, please send correct lyrics in comments /Contact Us

    Main Aur Tu Lyrics Video

    Song Credits
    Title : Main Aur Tu
    Singer : Jasmine Sandlas, Reble,
    Shashwat Sachdev
    Album : Dhurandhar : The Revenge
    Lyrics By : Jasmine Sandlas, Reble
    Music By : Shashwat Sachdev

     

     

  • Sarke Chunar Teri Sarke Lyrics English Translation – Nora Fatehi, KD: The Devil

    Sarke Chunar Teri Sarke Lyrics English Translation – Nora Fatehi, KD: The Devil

    Movie/Album:KD: The Devil [Movie]
    Music: Arjun Janya
    Lyrics: Raqeeb Alam
    Singer: Mangli
    Label:Anand Audio

    “Hey..are sar..sar..sar..sar..sar se dupatta gira
    Hey… the dupatta slowly slips from my head.

    Hey..dhak..dhak..dhak..dhak dil mera dhadak raha
    Hey… my heart is racing rapidly.

    Haal se tu pakad le
    Gently hold it.

    Ye pallu mera..tera naam lehta hai
    This end of my veil softly calls out your name.

    Sarke Sarke..Chunar Teri Sarke
    Your scarf keeps slipping and sliding down.

    Sarke Sarke..Chunar Teri Sarke
    Your scarf keeps slipping down once more.

    ………Khalnayak Hoon Main
    “I am the villain.”

    Pehle Uthale, Phir Wo Dale
    First lift it up, then let it pour down.

    Neeche Ek Boond Na Gire
    Not a single drop should fall below.

    Khali Kar Ke Nikale
    Empty it fully before taking it out.

    Mujh Pe Na Girana, Mujhe Lagta Hai Dar
    Don’t let it spill on me, I get scared.

    Bhed Khol Jayega, Sambhal Ke Jao Ghar
    Be cautious going home, or the secret might come out.

    Choosega ya chatega, Jo chahe kar lo
    Whether you sip it or lick it, do as you please.

    Teri Bottle Pe Na Pade Kisi Ki Nazar
    Just make sure no one else sets eyes on your bottle.

    Sarke Sarke..Chunar Teri Sarke
    Your scarf keeps sliding away.

    Sarke Sarke..Chunar Teri Sarke
    Your scarf keeps sliding away again.

    ……Khalnayak Hoon Main
    “I am the villain.”

    O Muchhon Wale, Bas Ek Baat Bata
    Hey, man with the moustache, tell me something.

    Ghar Mein Jawan Gharwali Kyun Chahe Bahar Wali..
    When you have a young wife at home, why seek another outside?

    Mahngi Hun Main Thodi
    I’m a bit pricey.

    Par Aungi Na Ghabra
    But don’t fret, I will come.

    Khush Ho Jae To Phir
    If you feel happy,

    Mujhe Lehenga La De
    Then get me a beautiful lehenga.

    Dekhne Mein Hun Narm
    I may seem soft and gentle.

    Chhune Se Main Garam
    But when touched, I turn warm.

    Sarke Sarke..Chunar Teri Sarke
    Your scarf keeps slipping away.

    Sarke Sarke..Chunar Teri Sarke
    Your scarf keeps slipping away again.

    …….Khalnayak Hoon Main
    “I am the villain.”

  • Dekh Le Lyrics English Translation – Rajat Verma

    Movie/Album:Hindi Single
    Music: Adarsh Maurya
    Lyrics: Rajat Verma
    Singer: Rajat Verma
    Label: White Hill Beats

    **Har Dua Mein Tujhe Yaad Kiya
    [I Remembered You In Every Prayer]
    Phir Bhi Na Paya Main
    [Yet I Could Not Attain You]
    Ishq Mera Tha Khalis
    [My Love Was Pure]
    Gham Hi Gham Saath Aaya
    [Only Grief Has Come Along]**

    **Har Dua Mein Tujhe Yaad Kiya
    [I Remembered You In Every Prayer]
    Phir Bhi Na Paya Main
    [Yet I Could Not Attain You]
    Ishq Mera Tha Khalis
    [My Love Was Pure]
    Gham Hi Gham Saath Aaya
    [Only Grief Has Come Along]**

    **Yu To Har Lamha Hoon Jaga
    [Usually I Am Awake Every Moment]
    Main To Tanha Raaton Mein
    [I Am In The Lonely Nights]
    Sochta Hoon Kyu Nahi Milta
    [I Wonder Why You Do Not Appear]
    Mohabbat Meri Inn Aankhon Mein
    [The Love In These Eyes Of Mine]**

    **Dekhle Dekhle
    [See Me See Me]
    Ek Baar Mujhe Dekh Le
    [Just Glance At Me Once]
    Dekhle Dekhle
    [See Me See Me]
    Ek Baar Haan Dekh Le
    [Yes, Look At Me Once]**

    **Dekhle Dekhle
    [See Me See Me]
    Ek Baar Mujhe Dekh Le
    [Just Glance At Me Once]
    Dekhle Dekhle
    [See Me See Me]**

    **Khwaabon Mein Tu Hai Mere Saath
    [In Dreams, You Are With Me]
    Bas Yahi Hai Mere Jazbaat
    [This Is The Only Emotion I Feel]
    Dar Hai Ki Aankhein Khul Jaayengi
    [The Fear Is That My Eyes Will Open]
    Ek Baar Pyaar Se
    [Just Once With Love]
    Dekh Meri Inn Aankhon Mein
    [Look Into These Eyes Of Mine]
    Ishq Hai Ye Aur Kuch Nahin
    [This Is Love And Nothing More]**

    **Har Jagah Bas Tera Chehra Hai
    [Your Face Is Everywhere]
    Tu Mujhse Kyu Nahi Dekhta
    [Why Don’t You Look At Me]
    Dekhtaa
    [You Look]**

    **Yu To Har Pal Manga Hoon
    [Usually I Ask Every Moment]
    Khusiyan Tumhari Raahon Mein
    [For Your Joy In Your Paths]
    Sochta Hoon Kyu Nahi Milta
    [I Wonder Why You Do Not Appear]
    Mohabbat Meri Inn Aankhon Mein
    [The Love In These Eyes Of Mine]**

    **Dekhle Dekhle
    [See Me See Me]
    Ek Baar Mujhe Dekh Le
    [Just Glance At Me Once]
    Dekhle Dekhle
    [See Me See Me]
    Ek Baar Haan Dekh Le
    [Yes, Look At Me Once]
    Dekhle Dekhle
    [See Me See Me]**

    **Dekhle Na Maahi Meri Aur Tu
    [Look Towards Me O My Beloved]
    Chadha Hai Tera Hi Deewanapan
    [Only Your Passion Has Consumed Me]
    Samjhe Tu Kyu Na Yeh Pyaar
    [Why Do You Not Grasp This Love]
    Aankhon Se Behta Hai Yaar Tu
    [You Flow Through My Eyes, My Friend]**

    **Dekhle Roya Tere Pyaar Mein
    [Look I Have Wept In Your Love]
    Soneya Ab Toh Mil Ja
    [O Beautiful One, Now Please Meet Me]
    Pyaar Mein Har Gaya Sab Yahan
    [Lost Everything In Love Here]
    Soneya Ab Toh Mil Ja
    [O Beautiful One, Now Please Meet

  • Aari Aari Lyrics + English Translation | Dhurandhar The Revenge

    Movie/Album:Dhurandhar The Revenge
    Music: Shashwat Sachdev
    Lyrics: Bombay Rockers, Irshad Kamil
    Singer: Jasmine Sandlas, Khan Saab, Navtej Singh Rehal, Reble, Shashwat Sachdev, Sudhir, Token, Yaduvanshi
    Label: T-Series

    Tateeree Lyrics English Translation

    **Ghir Ghir Badal Barasan Ge**
    Vast dark clouds will gather, pouring down rain,
    **Jad Teer Milan Do Raahvan De**
    when the arrows from two paths intersect.
    **You Better Watch Your Head**
    You should keep your head on a swivel.

    **Ghir Ghir Badal Barasan Ge**
    Vast dark clouds will gather, pouring down rain,
    **Hun Badle Rukh Hawavan De**
    **You Better Watch Your Head**
    You should keep your head on a swivel.

    **Aayi Akhaan Te Aayi Meri Sardari**
    My pride and fierce power have emerged strongly.
    **Aari Aari Aari**
    ‘Aari, aari, aari’,
    **Aari Aari Aari Ve Teri Meri Ek Jindri**
    ‘aari, aari, aari’, our spirits have become one.
    **Lai Gayi Lut Jind Saari Ve Teri Meri Yaari Yaari Yaari**
    This bond of ours has completely filled my life.

    **O Mainu Dil Di Baazi Agge**
    In this heart’s gamble,
    **Koi Dard Bada Na**
    no pain feels substantial,
    **Koi Dard Bada Na Lagge**
    no suffering seems worse to me.
    **Baari Duniyadaari Thagge**
    The world outside is full of trickery,
    **Meri Jaan Tere To Baari**
    but I’d lay down my life for

    Aari Aari Aari
    ‘Aari, aari, aari’,
    Aari Aari Aari Ve Teri Meri Ek Jindri
    ‘aari, aari, aari’, our two souls have merged into one.
    Lai Gayi Lut Jind Saari Ve Teri Meri Yaari Yaari Yaari
    This friendship of ours has completely taken over my entire life.

    Yo My Father Raised Me A Winner
    Yo, my father raised me to be a winner.

    If I Kill For My People It Don’t Make Me A Sinner
    If I fight fiercely for my people, it doesn’t make me a sinner.

    From The Coast To The Plains
    From the coast to the plains,

    Everybody Knows The Name
    everybody knows my name.

    I’m Coming For Em We Got Bills To Maintain
    I’m coming for them because we have bills to pay.

    B#tch You Got An Ego Shouldn’t F#ck With Me Tho
    You’ve got a massive ego, but you really shouldn’t mess with me though.

    I Make All This Money Like I’m Running A Casino
    I make all this money like I’m running a casino.

    G Code Got That Power In My Genome
    The street code has planted that power right into my DNA.

    Cut The Bluff Can You Stand Up What’s Between Those
    Cut the bluff, can you stand up to what’s between those?

    Pop Up Heads To The Paper Like They Were Crossing On Each Other
    Heads pop up to the paper like they’re crossing each other.
    I’ll Make A Deputy Bet To Me I’ll Make A Couple Other
    I’ll place a bet on myself, and I’ll make a couple of others.

    Craziest Turn The Laziest Problem To A Product
    I’m the craziest, turning the laziest problem into a profitable product.

    Hustler Probably Profit ’cause I Was Profitable
    A hustler will probably profit because I’ve always been profitable.

    Profit Words Of Mother Words Of Mother
    Profiting off the wise words of my mother, the words of my mother.

    Two Hands On They Neck Like I Was Turning Butter
    Keeping a tight chokehold on the game like I’m churning butter.

    So Hot Headed If I Go To Sleep I’ll Probably Burn The Covers
    I’m so hot-headed that if I go to sleep, I’ll probably burn the covers.

    Burn The Covers If The Covers Burn I Gotta Turn The Mattress
    Burn the covers, and if they burn, I’ve got to turn the mattress.

    Hoping The First Pick You Wanted A Pic Like A Wordy Caption
    Hoping for the first pick, you wanted a picture like a wordy caption.

    “Baari Barsi Khatan Gaya Si Khat Ke Liyanda Patasa
    I ventured away for twelve long years, returning with a sweet ‘patasa’,

    Baari Baari Barsi Khatan Gaya Si Khat Ke Liyanda Patasa
    I traveled for twelve long years to gain, and returned with a sweet ‘patasa’.

    Ke Mitra Nu Maar Gaya Maar Gaya Ve Tera Hassa
    Oh, your lovely smile has truly enchanted my heart, my dear friend.

    Mitra Nu Maar Gaya Maar Gaya Ve Tera Hassa
    Your lovely smile has utterly won me over.

    Khair Khabar Main Teri Le Leni Sohne Yaar Ve
    I will always inquire about your well-being, dear friend of mine.

    Prit Parakhta Tera Jag Beri Hoya Mera
    As I prove my love for you, the whole world has turned against me.

    Jaane Tu Hi Bas Jaane Meri Dildari
    Only you truly recognize the depths of my love for you.

    Aari Aari Aari Aari Aari Aari
    ‘Aari, aari, aari, aari, aari, aari’,
    Ve Teri Meri Ek Jindri O

    ur souls have intertwined as one.

    Lai Gayi Lut Jind Saari Ve Teri Meri Yaari Yaari Yaari
    This bond of ours has entirely consumed my

    “O Mainu Dil Di Baazi Agge Koi Dard Wada Na
    In the midst of this heart’s wager, no other hurt matters,

    Koi Dard Wada Na Lagge
    no sorrow can compare to this.

    Baari Duniyadaari Thagge
    The world outside is rife with trickery,

    Meri Jaan Tere To Baari
    yet I would willingly give my all for you.

    Aari Aari Aari
    ‘Aari, aari, aari’,
    Aari Aari Aari Ve Teri Meri Ik Jindri

    ‘aari, aari, aari’, our lives have intertwined as one.

    Lai Gayi Lut Jind Saari Ve Teri Meri Yaari Yaari Yaari
    This bond of ours has completely consumed my