Tu Jaane Na Lyrics English Translation by Atif Aslam is brand new song sung by Atif Aslam and music of this latest song is given by Pritam. Tu Jaane Na song lyrics are also penned down by Irshad Kamil.
Song: | Tu Jaane Na |
Singer: | Atif Aslam |
Music: | Pritam |
Lyrics: | Irshad Kamil |
Album: | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani |
Tu Jaane Na Lyrics English Translation
Kaise batayein kyun tujhko chahein
How should I tell you as to why I love you
Yaara bata na paayein
My friend, I’m not able to say that
Baatein dilon ki dekho joh baaki
The talks of the heart that are still remaining
Aankhen tujhe samjhayein
My eyes will explain them to you
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Milke bhi hum na mile tumse na jaane kyun
Why is it that we didn’t meet even after meeting
Meelon ke hai faasle tumse na jaane kyun
Why is it that there are miles of distance
Anjaane hai silsile tumse na jaane kyun
Why is it that our stories are like strangers
Sapne hai palkon taale tumse na jaane kyun
Why is it that the dreams are on the eyelids
Kaise batayein kyun tujhko chahein
How should I tell you as to why I love you
Yaara bata na paayein
My friend, I’m not able to say that
Baatein dilon ki dekho joh baaki
The talks of the heart that are still remaining
Aankhen tujhe samjhayein
My eyes will explain them to you
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Nigahon mein dekho meri joh hai bas gaya
Look, the one who is settled in my eyes
Woh hai milta tumse hubahu
That person looks just like you
Jaane teri aankhen thi ya baatein thi vajah
Was it due to your eyes or due to your talks
Huye tum joh dil ki aarzoo
That you became a desire of my heart
Tum paas hoke bhi
You being near to me
Tum aas hoke bhi
You being my desire
Ehsaas hoke bhi
You being my feeling
Apne nahi aise hai
But still you’re not mine
Humko gile tumse na jaane kyun
Why is it that I have complaints against you
Meelon ke hai faasle tumse na jaane kyun
Why is it that there are miles of distance
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Jaane na, jaane na, jaane na … tu jaane na
You don’t know … you don’t know
Khayalo mein lakhon baatein yoon toh keh gaya
In my thoughts I say a million things
Bola kuch na tere samne
But I couldn’t say a word in front of you
Huye na begaane bhi tum hoke aur ke
You won’t be a stranger even if you’re not mine
Dekho tum na mere hi bane
Look, you just couldn’t be mine
Afsoos hota hai
I feel remorsed
Dil bhi yeh rota hai
Even my heart cries
Sapne sanjota hai
It weaves dreams
Pagla hua soche yeh
It has gone crazy
Hum the mile tumse na jaane kyun
Why is it that I met with you
Meelon ke hai faasle tumse na jaane kyun
Why is it that there are miles of distance
Anjaane hai silsile tumse na jaane kyun
Why is it that our stories are like strangers
Sapne hai palkon taale tumse na jaane kyun
Why is it that the dreams are on the eyelids
Kaise batayein kyun tujhko chahein
How should I tell you as to why I love you
Yaara bata na paayein
My friend, I’m not able to say that
Baatein dilon ki dekho joh baaki
The talks of the heart that are still remaining
Aankhen tujhe samjhayein
My eyes will explain them to you
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know
Tu jaane na aa aa, tu jaane na
You don’t know, you don’t know